Стихотворения, литературные переводы .
Анастасия Матюхина

Главная Поэтические этюды Русаковой Александры Переводы
с английского языка
Поэтика переводов сонетов Шекспира Почта Об авторе Карта сайта
free clock for website часы для сайтов

Поэтические переводы с английского языка Анастасии Матюхиной

Гостевая книга
Оставить комментарий
 
   
Уильям Блейк  
William Blake
by Thomas Phi
 


ЗАКАЗАТЬ
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


William Shakespeare
Чарльз Косли
Гэрриэт Монро
Эрика Джонг
Лэнгстон Хьюз
Норман Мак Кейг
Джон Дэвидсон
Willam Blake

Willam Blake
The Fly

Уильям Блейк
Мотылек

Little fly,
Thy summer’s play
My thoughtless hand
Has brushed away.

Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?

For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.

If thought is life
And strenght and breath
And the want
Of thought is death;

Then am I
A happy fly,
If I live
Or if I die.
Малютка-мотылек,
Не долго ты играл
Моей руки хлопок
Полет твой оборвал.

А может я такой?
Беспечней мотылька,
Летаю день-деньской
И жизнь моя легка?

Танцую, пью до дна,
Пою судьбе назло.
И жду, когда она
Сомнет мое крыло.

Но сила мне дана,
Что в мыслях есть моих,
И жизнь мне не нужна,
Коль буду я без них.

Тогда б я мог мечтать
Все время об одном:
Чтобы всю жизнь летать
Беспечным мотыльком.
© Все права защищены. Ссылка на автора текста обязательна
Главная Поэтические этюды Русаковой Александры Переводы
с английского языка
Поэтика переводов сонетов Шекспира Почта Об авторе Карта сайта Яндекс.Метрика